Hiver 2002-2003
Winter 2002-2003

Les bielles sont démontées pour reconstruire deux coquilles.

Die Bleuelstangen sind abmontiert worden.

Removal of the connecting rods to rebuild the bearings.

Nouvelles coquilles de bielles

 

New bearings

Démontage de la vanne d'extraction

Suppression du jeu entre la crosse et la glissière droite

Spiel zwischen Gleitbahn und Kreuzkopf wurde entfernt

Removing play between the crosshead and the right hand slidebar

Samedi 3 mai 2003, suppression du jeu dans les coussinets de bielles d'accouplement droite

Samstag den 3. Mai 2003 ... nach diesen kleinen Unterhaltsarbeiten werden die Kuppelstangen nicht mehr klopfen.

Saturday 3rd May 2003, removing play in the right hand coupling rod bearings

Construction d'une rehausse à charbon garantissant une autonomie suffisante pour St-Sulpice - Neuchâtel et retour

Kohlevorrat wird erhöht

Extending the bunker to allow sufficient coal capacity to run St-Sulpice to Neuchâtel and return without refuelling.

Samedi 10 mai 2003, une fois les circulations de la journée terminées, derniers réglages de l'embiellage après réparation

Saturday 10th May 2003, after the day's running has ended, last adjustments to the motion after repairs

La rehausse de soute à charbon est maintenant installée

Erste Fahrt mit grösserem Kohlevorrat

The extended bunker at the fist time used

http://www.voisin.ch/vvt/ : 17.06.2006